Больше информации по резюме будет доступно после регистрации

Зарегистрироваться

Кандидат

Мужчина, 50 лет, родился 25 июля 1975

Нижний Новгород, готов к переезду (Азербайджан, Москва, Республика Саха (Якутия), Ямало-Ненецкий АО), готов к командировкам

technical translator (oil/gas industry) / legal advisor (contracts)

100 000  на руки

Специализации:
  • Другое

Тип занятости: полная занятость, проектная работа/разовое задание

Опыт работы 24 года 2 месяца

Июнь 2015по настоящее время
10 лет 10 месяцев
АО ИК АСЭ / JSC EC ASE

www.niaep.ru

Энергетика... Показать еще

Переводчик технической литературы/ Technical documents translator
•Устный и письменный перевод документов для различных проектов в атомной энергетике/ Interpreting and translation for different projects in nuclear power engineering. • Перевод технической, планировочной, строительной, юридической, сметно-расчетной документации /Translation of technical, planning, construction, legal, price calculation, and estimate documentation • Контрольная вычитка, редактирование и проверка перевода/Proof reading, editing and revision of translated materials. • Устный перевод в ходе совещаний, телеконференций и во время посещений площадки / Interpretation during meetings, teleconference calls and site inspection visits • Проверка оригинальных текстов и согласование с авторами для обеспечения передачи содержания, значения и точности оригинала. Подтверждение перевода технических терминов и сохранения точности в документе перевода/Checking original texts and confer with authors to ensure the translation retains the content, meaning, and accuracy of the original document. Confirm translation of technical terms and terminology to ensure accuracy remains consistent throughout translated revision. • Использование в работе технических справочных материалов, словарей,глоссариев, энциклопедий и эл.банков терминов для обеспечения точности перевода/Referring to technical reference materials dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed to ensure translation accuracy. • Одновременный перевод сообщений последовательно и точно на соответствующие языки, сохраняя содержание оригинала, контекст и стиль /Translation of messages simultaneously, consecutively and accurately into specified languages, verbally maintaining original content, context, and style.
Январь 2014Июнь 2015
1 год 6 месяцев
OOO ЛУКОЙЛ-ННОС/LUKOIL-NNOS

www.lukoil.com

Нефть и газ... Показать еще

Технический переводчик / Technical translator
•Устный и письменный перевод в ходе завершающей стадии строительства комплекса каталитического крекинга UOP Honeywell licensed Catcracker complex/Interpreting and translatio during completion phase of UOP Honeywell licensed Catcracker complex construction. • Перевод технической, планировочной, строительной, юридической, сметно-расчетной документации /Translation of technical, planning, construction, legal, price calculation, and estimate documentation • Контрольная вычитка, редактирование и проверка перевода/Proof reading, editing and revision of translated materials. • Устный перевод в ходе совещаний, телеконференций и во время посещений площадки / Interpretation during meetings, teleconference calls and site inspection visits • Проверка оригинальных текстов и согласование с авторами для обеспечения передачи содержания, значения и точности оригинала. Подтверждение перевода технических терминов и сохранения точности в документе перевода/Checking original texts and confer with authors to ensure the translation retains the content, meaning, and accuracy of the original document. Confirm translation of technical terms and terminology to ensure accuracy remains consistent throughout translated revision. • Использование в работе технических справочных материалов, словарей,глоссариев, энциклопедий и эл.банков терминов для обеспечения точности перевода/Referring to technical reference materials dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed to ensure translation accuracy. • Одновременный перевод сообщений последовательно и точно на соответствующие языки, сохраняя содержание оригинала, контекст и стиль /Translation of messages simultaneously, consecutively and accurately into specified languages, verbally maintaining original content, context, and style.
Июнь 2011Октябрь 2013
2 года 5 месяцев
Petrofac LLC, UAE, Sharjah

petrofac.com

Нефть и газ... Показать еще

Технический переводчик / Technical translator
•Устный и письменный перевод на проекте освоения газового месторождения Южный Елотан, Туркмения, /Interpreting and translation during the South Yolotan gas development project, Turkmenia. • Перевод технической, планировочной, строительной, юридической, сметно-расчетной документации /Translation of technical, planning, construction, legal, price calculation, and estimate documentation • Контрольная вычитка, редактирование и проверка перевода/Proof reading, editing and revision of translated materials. • Устный перевод в ходе совещаний, телеконференций и во время посещений площадки / Interpretation during meetings, teleconference calls and site inspection visits • Проверка оригинальных текстов и согласование с авторами для обеспечения передачи содержания, значения и точности оригинала. Подтверждение перевода технических терминов и сохранения точности в документе перевода/Checking original texts and confer with authors to ensure the translation retains the content, meaning, and accuracy of the original document. Confirm translation of technical terms and terminology to ensure accuracy remains consistent throughout translated revision. • Использование в работе технических справочных материалов, словарей,глоссариев, энциклопедий и эл.банков терминов для обеспечения точности перевода/Referring to technical reference materials dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed to ensure translation accuracy. • Одновременный перевод сообщений последовательно и точно на соответствующие языки, сохраняя содержание оригинала, контекст и стиль /Translation of messages simultaneously, consecutively and accurately into specified languages, verbally maintaining original content, context, and style.
Март 2010Июнь 2011
1 год 4 месяца
ООО "ЛУКОЙЛ-ННОС"/LLC "LUKOIL-NNOS"

Кстово, www.lukoil.com

Нефть и газ... Показать еще

Технический переводчик / Technical translator
•Устный и письменный перевод в ходе завершающей стадии строительства комплекса каталитического крекинга UOP Honeywell licensed Catcracker complex/Interpreting and translatio during completion phase of UOP Honeywell licensed Catcracker complex construction. • Перевод технической, планировочной, строительной, юридической, сметно-расчетной документации /Translation of technical, planning, construction, legal, price calculation, and estimate documentation • Контрольная вычитка, редактирование и проверка перевода/Proof reading, editing and revision of translated materials. • Устный перевод в ходе совещаний, телеконференций и во время посещений площадки / Interpretation during meetings, teleconference calls and site inspection visits • Проверка оригинальных текстов и согласование с авторами для обеспечения передачи содержания, значения и точности оригинала. Подтверждение перевода технических терминов и сохранения точности в документе перевода/Checking original texts and confer with authors to ensure the translation retains the content, meaning, and accuracy of the original document. Confirm translation of technical terms and terminology to ensure accuracy remains consistent throughout translated revision. • Использование в работе технических справочных материалов, словарей,глоссариев, энциклопедий и эл.банков терминов для обеспечения точности перевода/Referring to technical reference materials dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks as needed to ensure translation accuracy. • Одновременный перевод сообщений последовательно и точно на соответствующие языки, сохраняя содержание оригинала, контекст и стиль /Translation of messages simultaneously, consecutively and accurately into specified languages, verbally maintaining original content, context, and style.
Апрель 2000Июнь 2008
8 лет 3 месяца
ОАО СИБУР-Нефтехим/JSC "SIBUR-Neftechim"

Нижний Новгород, sibur-nn.ru.

Нефть и газ... Показать еще

Ведущий юрисконсульт / Lead legal advisor
Анализ контрактов и соглашений. Претензионная работа, участие в арбитражных процессах с оппонентами, налоговыми органами/Analysis of contracts and agreements. Claims work, participation in arbitration litigation cases with counterparts, tax authorities. •Проверка и ревизия при необходимости контрактов и соглашений, участие в арбитражных процессах /Verification and revision if need be of contracts and agreements, participation in arbitrage litigations • Подготовка документов контракта, на поставку для подачи тендерных заявок и технических спецификаций /Preparation of contractual, procurement documents for tender bids and technical specifications • Подготовка и рассмотрение контрактов для подрядчиков /Preparation and review of contracts for contractors • Участие в тендерах, подготовка комплектов тендерной документации для продавцов / Involvement in tendering process, preparation of bid package for vendors • Подготовка оф.переписки между клиентом и подрядчиками до получения всех документов, соответствующего оформления и до момента готовности пакета для подачи заявки /Correspondence between client and contractors until all documents will be received, applicable format of documents set up and package is ready for bid

Опыт вождения

Права категории B

Обо мне

Hardworking, focused on the final result.

Среднее специальное образование

2013
Среднее специальное образование
IATA Training and Development Institute
Путешествие и туризм, Базовый курс в области путешествий и туризма
2001
Среднее специальное образование
1997
Среднее специальное образование

Знание языков

Русский — Родной

Английский — C2 — В совершенстве

Испанский — C1 — Продвинутый

Гражданство, время в пути до работы

Гражданство: Россия

Разрешение на работу: ОАЭ, Россия

Желательное время в пути до работы: Не имеет значения